عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ  صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  « إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَبْرُكْ كَمَا يَبْرُكُ الْبَعِيرُ وَلْيَضَعْ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ ».

Ebu Hureyre r.a. dan, şöyle dedi: Allah rasulu s.a.v. sizden biriniz secde ettiğinde deve çöker gibi çökmesin, ellerini dizlerinden önce koysun buyurdu.

رواه أبو داود 840 والترمذي 269 و أحمد 8955 والدارمى في سننه 1321والبيهقى في السنن الكبري 2739 وفي معرفة السنن والآثار 879  والبغوى في شرح السنة 1/467  والطحاوى في شرح مشكل الآثار 182  و البخاري في “التاريخ” ، وانظر “الإرواء” (2/ 78)، و”صفة الصلاة” (ص 140).

قال الشيخ الألباني : صحيح

عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، ” أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَجَدَ يَضَعُ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ

İbnu Ömer r.a. dan, {şöyle dedi}:Allah rasulu s.a.v secde ettiğinde dizlerinden önce ellerini kordu.

رواه الدارقطنى في سننه 1288

وهو مخرج في “الإرواء” 2 / 77 – 78.

عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ كَانَ ” يَضَعُ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ، وَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ َفْعَلُ ذَلِكَ “

Nafi r.h. İbnu Ömer r.a. nun, {secde ettiğinde} ellerini dizlerinden önce kordu. Allah rasûlu s.a.v. de böyle yaptığını  söylerdi.

رواه البخارى تعليقا 803  ابن خزيمة 605 والحاكم في المستدرك 774  وابن منذر في الأوسط 1430

قال شيخنا في “مختصر البخاري” (1/ 199): “وصله ابن خزيمة والطحاوي والحاكم وغيرهم بسند صحيح”.

 

وقد روى المروزي في “مسائله” بسند صحيح عن الإمام الأوزاعي قال: “أدركْتُ الناس يضعون أيديهم قبل رُكَبهم”.

Mervezi r.h. mesailinde sahih bir senedle İmam el-Evzai r.h. dan, şöyle dediğini naklediyor. Ben kavuştuğum insanların namazda ellerini dizlerinden önce yere koyduklarını gördüm dedi:

كيفية الهوي إِلى السجود من المسائل الخلافية عند العلماء، فمِن قائل بوضْع الركبتين قبل اليدين، ومِن قائل بوضع اليدين قبل الركبتين.

Secdeye gitme meselesi bazı fukaha nezdinde, baazılarının dizler ellerden önce konur,bazılarıda eller dizlerden önce konulduğu kanaatına vararak  ihtilaf ettikleri bir meseledir.

واستدلّ أهل العلم على الأوّل بحديث شريك عن عاصم بن كليب عن أبيه عن وائل بن حجر قال: رأيت رسول الله – صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – إِذا سجد وضع ركبتيه قبل يديه.

İlim ehlinden bazıları dizleri ellerden önce koyma için Şerik’in, Asım bin Kuleybin babasından, Onun da Vail bin Hucr r.a. nun, Allah rasulu s.a.v. i  secde yaparken ellerden önce dizleri koyduğunu  gördüm hadisidir.

وقد بيَّن شيخنا في “تمام المِنّة” (ص 194) وجْه تضعيف الحديث من الناحية الحديثية والفقهية:

Şeyh Nasır r.h. “Temamu’l-Minne 194 de” bu rivayetin hadis ve fıkhı yönüyle zayıflığını beyan etmiştir.

أمّا الحديثية: فإِنَّ شريكاً وهو -ابن عبد الله القاضي- ضعيف سيء الحفظ فلا يُحتجّ به إِذا انفرد، فكيف إِذا خالف ؟

Hadis ilmi yönüyle, Şerik bin Abdullah el-Kadi hıfzı yönüyle zayıfdır ve teferrüd ettiğinde  hadisiyle ihticac edilmez, tabi {sahih bir hadise} muhalefet ettiğinde hiç ihticac edilmez.

وذكَر قول الحافظ في “بلوغ المرام”: “إِنَّ حديث أبي هريرة [الذي ينص على وضْع اليدين قبل الركبتين] أقوى من حديث وائل وقال: وذَكر نحوه عبد الحقّ الإِشبيلي”.

Hafız İbnu Hacer, Buluğu’l-Meram’da, Ebu Hureyre’nin elleri dizlerden önce koyma hadisi delil olarak Vail bin Hucr dizleri ellerdebn önce okyma hadisinden daha kuvvetli bir delildir, demiştir. Abdu’l-Hak el-İşbili de buna benzer söz söylemiştir.

ويرى ابن القيّم -رحمه الله- أنَّ الحديث انقلب على الراوي وأنَّ أصله “وليضع ركبتيه قبل يديه”.

İbnu Kayyım r.h. elleri dizlerden önce koyma hadisi raviye tersyüz olmuştur, rivayetin aslı dizleri ellerden önce koymadır, demiştir.

قال شيخنا في “تمام المنة” (ص194 – 195): “وإنّما حمَله على هذا، زعْم آخر له، وهو قوله: “إِنَّ البعير يضع يديه قبل ركبتيه”، قال: “فمقتضى النهي عن البروك كبروك البعير؛ أن يضع المصلّي ركبتيه قبل يديه! “.

Şeyhimiz Nasır r.h. Temamu’l-Minne 194/195 de İbnu Kayyım r.h.ın böyle anlamasına başka bir sebebde “Deve ellerini dizlerinde önce koyması”  Yasak olan çökmenin, Deve gibi çökmekdir  Namaz kılanın dizlerini  ellerinden önce koymakdır, dedi.

وسبب هذا كله أنَّه خفي عليه ما ذكَره علماء اللغة كالفيروزآبادي وغيره: “أنّ ركبتي البعير في يديه الأماميّتين”.

Bütün bu yanlış anlamanın sebebi,  Feyruz Abadi gibi luğat alimleriinin bu mevzuda zikrettiklerine muttali olmayışıdır. “Zira devenin dizleri ön iki elleridir.”

ولذلك قال الطحاوي في “شرح معاني الآثار” (1/150): “إِنّ البعير ركبتاه في يديه، وكذلك في سائر البهائم، وبنو آدم ليسو كذلك،

Tahavi r.h. Şerhu Maani’l-Asar 1/150 de devenin dizleri ön elleridir. Sair hayvanlardada böylerdir. İnsanlarda böyle değildir.

فقال: لا يبرك على ركبتيه اللتين في رجليه كما يبرك البعير على ركبتيه اللتين في يديه، ولكن يبدأ فيضع أولاً يديه اللتين ليس فيهما ركبتاه، ثمَّ يضع ركبتيه، فيكون ما يفعل في ذلك بخلاف ما يفعل البعير” (1).

Ayakları olan diz kapaklarını önce indiremez, devenin ön elleri olan dizleri üzerine çöktüğü gibi. Ama diz kapağı olmayan ellerini önce kor.sonra diz kapakları olan  dizlerin kor, Yani devenin yaptığının hilafını yapar.

(1) قلت: وهذا هو تحرير المقام وفصْل الخِطاب وبالله التوفيق.

واستدلَّ أهل العلم على القول الثاني بما ثبت عن النّبيّ – صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – أنَّه “كان يضع يديه على الأرض قبل ركبتيه” (2).

Bir kısım ilim ehlide ikinci  hadisde Allah rasulu s.a..v. den sabit olan “ellerini dizlerinden önce yere kordu” delilini alarak hareket etmişlerdir.

 (2) أخرجه ابن خزيمة والدارقطني، والحاكم وصححه ووافقه الذهبي،

واستدلوا أيضاً بأمر النّبيّ – صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – بذلك وقوله: “إِذا سجَد أحدكم فلا يبرك كما يبرك البعير، وليضع يديه قبل ركبتيه” (3). وهذا قول أصحاب الحديث.

Yine delil aldıkları başka bir delil Allah rasulu s.a.v. in emri olan şu. “sizden biriniz secde ettiğinde deve çöker gibi çökmesin, ellerini dizlerinden önce koysun.” hadisi şerifdir.. Hadis ehlinin kavli {ve ameli} budur.

(3) أخرجه البخاري في “التاريخ” وأبو داود “صحيح سنن أبي داود” (746)، وانظر “الإرواء” (2/ 78)، و”صفة الصلاة” (ص 140).

DİZLERİ ELLERDEN ÖNCE KOYMA HADİSİNİN ZAYIF OLDUĞU BABI

عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ  صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  إِذَا سَجَدَ وَضَعَ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ وَإِذَا نَهَضَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ.

Vail bin Hucr r.a. dan, şçyle dedi: Allah rasulu s.a.v i secde ettiğinde önce dizleri sonlara elleri koyarken, secdeden kalkarkende önce elleri sonra dizleri kaldırırken gördüm.

راوه أبو داود 838، والترمذي 268 والنسائي 1089  وابن ماجة 882واين خزيمة في صحيحه 626 وابن حبان في صحيحه 1912والطبرانى في المعجم الكبير 17563

وضعفه الألباني في «ضعيف أبي داود» (151).

Similar Posts