Yemek Hazır Olduğunda Namaz Yoktur

عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ، قَالَ: تَحَدَّثْتُ أَنَا وَالْقَاسِمُ، عِنْدَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، حَدِيثًا وَكَانَ الْقَاسِمُ رَجُلًا لَحَّانَةً وَكَانَ لِأُمِّ وَلَدٍ، فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ: مَا لَكَ لَا تَحَدَّثُ كَمَا يَتَحَدَّثُ ابْنُ أَخِي هَذَا، أَمَا إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ مِنْ أَيْنَ أُتِيتَ هَذَا أَدَّبَتْهُ أُمُّهُ، وَأَنْتَ أَدَّبَتْكَ أُمُّكَ، قَالَ: فَغَضِبَ الْقَاسِمُ وَأَضَبَّ عَلَيْهَا، فَلَمَّا رَأَى مَائِدَةَ عَائِشَةَ، قَدْ أُتِيَ بِهَا قَامَ، قَالَتْ: أَيْنَ؟ قَالَ: أُصَلِّي، قَالَتْ: اجْلِسْ، قَالَ: إِنِّي أُصَلِّي، قَالَتْ: اجْلِسْ غُدَرُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

يَقُولُ: لَا صَلَاةَ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ، وَلَا هُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ  

[ رواه مسلم في صحيحه : 67 – 560 ]

       

İbn Ebi Atik r.a şöyle demiştir:  Kasım ile beraber Aişe’nin r.anhe’nin yanında bir şeyler konuşuyorduk. Cariyenin oğlu olan Kasım’ın konuşması bozuktu. Aişe ona dedi ki: Neden sen de kardeşimin oğlunun konuştuğu gibi konuşmuyorsun. Fakat bu konuşma şeklini nereden aldığını biliyorum. Bunu annesi eğitti, seni de annen eğitti. Bunun üzerine Kasım öfkelendi ve onunla konuşmayıp sustu. Aişe’nin sofrasının geldiğini gördüğü zaman da gitmek için kalktı. “Aişe: Nereye?” diye sorunca, Namaz kılacağım dedi. Aise: Otur! dedi. O ise: Namaz kılacağım dedi. Aişe dedi ki: “Otur vefasız! Allah Rasulu s.a.v’i  şöyle buyurduğunu işittim: Yemek hazır olduğunda namaz kılınmaz. Tuvalet için sıkışmış kişi de (ihtiyacını gidermeden) namaz kılamaz.

[ Sahih-i Müslim: 560- 67 ]

حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا قُرِّبَ الْعَشَاءُ، وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَابْدَءُوا بِهِ قَبْلَ أَنْ تُصَلُّوا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ، وَلَا تَعْجَلُوا عَنْ عَشَائِكُمْ

[ رواه مسلم في صحيحه : 557 ]

 

Enes b. Mâlik’ r.a ‘dan rivayete göre Allah Rasulu s.a.v şöyle buyurmuştur: Akşam yemeğiniz hazırlanıp yakınınıza konulduğunda ve namaz vakti geldiğinde, akşam namazını kılmadan yemeğe başlayın; acele edip de yemeğinizi bırakmayın.

[ Sahih-i Müslim: 557 ]

عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ، وَلَا يَعْجَلَنَّ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهُ

[ رواه مسلم في صحيحه : 66 – 559 ]

İbn Ömer r.a’dan rivayete göre Allah Rasulu s.a.v şöyle buyurmuştur: Yemek konulduğunda akşam namazı için kâmet getirilirse önce yemeğinizi yiyin ve namaz için yemekte acele etmeyin.

[ Sahih-i Müslim: 559- 66 ]

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ، وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

                                                                                                 [ رواه مسلم في صحيحه : 64 – 557 ]

Enes b. Mâlik’ r.a ‘dan rivayete göre Allah Rasulu s.a.v şöyle buyurmuştur: Yemek hazırken namaz için kâmet getirilmişse, önce yemeği yiyin.

[ Sahih-i Müslim: 557- 64 ]

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفْطِرُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى رُطَبَاتٍ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ رُطَبَاتٌ فَتُمَيْرَاتٌ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تُمَيْرَاتٌ حَسَا حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ 

[696 رواه الترمذي في سننه :]

[حكم الألباني : صحيح ]

Enes b. Mâlik r.a  şöyle demiştir:  Allah Rasulu s.a.v akşam namazını kılmadan önce birkaç tane yaş hurma ile  iftar ederdi. Eğer yaş hurma yoksa, birkaç kuru hurma ile iftar ederdi . Birkaç kuru hurma da yoksa, birkaç yudum su yudumlardı.

[ Sünen-i Tirmizi: 696 ]

[ Elbani: Sahih ]

Yemek Hazır Olduğunda Namaz Yoktur Hazırlayan:

Onur Dinçer

07  Şevval 1443 \ 08 Mayıs Pazar 2022

Keçiören \ Ankara

Similar Posts